Пълно описание на продукта
Сборник от дванадесет упанишади: Иша, Кена, Катха, Прашна, Мундака, Мандукя, Тайттирия, Аитарея, Чхандогя, Брихадараняка, Шветашватара, Кайваля.
„Катха упанишад
Както огънят, който е един, приема формата на всеки предмет, когото поглъща - така и Аз-ът, въпреки че е един, приема формата на всеки обект, в който пребивава. Както въздухът, въпреки че е един, приема формата на всеки предмет, в който влезе, така и Аз-ът, въпреки че е един, приема формата на всеки обект, в който пребивава. Както на слънцето, разкриващо всички предмети, не могат да повлияят грешните очи, които го гледат, нито могат да му повлияят нечистотите на предметите, върху които лъчите му падат - така и Аз-ът, който живее във всички, остава недокоснат от злините на света. Защото Той е над всичко. Въпреки че е един, Той - Господарят и най-съкровеният Аз на всяко нещо - приема безчетни форми. Вечното блаженство принадлежи на този, който вижда Аз-а проявен в собственото си сърце - на никой друг, на никой друг!“
Из книгата
Индуистките Писания, които включват духовното познание, получено под формата на духовни откровения и непосредствен опит, са наречени шрути, или онова, което е било чуто. Упанишадите представляват най-съществената част от шрутите. Те са определяни като кулминацията на цялото ведическо познание, увенчано с уникалната недуалистична система на Адвайта веданта, смятана за най-високия връх в индуистката духовна, философска и религиозна мисъл.
В превода на свами Прабхавананда от санскритски на английски език е направен опит за връщане към първоначалната простота и понятност на значенията. Същият принцип е следван и при превода на български език. С идеята тези свещени текстове да служат по-добре на действителното си предназначение като духовно ръководство за тези, които искат да намерят отговор на някои от най-важните екзистенциални въпроси и да формират в себе си духовно отношение към живота и битието. Подобно духовно отношение е единственият траен източник на щастие в човешкия живот. Както и да служат на онези, които биха искали да следват духовен път, и чиято цел е освобождението или осъзнаването на тяхната истинска Същност. Тази Същност според Веданта е идентична с Универсалния дух на вселената, или Сат-чит-ананда Брахман - абсолютното Битие-съзнание-блаженство, което е вечно и безкрайно, отвъд времето, пространството и ума.
Преводите от санскритски език са трудна задача по редица причини, главната от които е, че в санскритския съществуват многобройни понятия, които нямат съответствие в западните езици и трябва да бъдат заменяни с думи, близки по значение, или с цели обяснителни изрази. Често е трудно да бъдат намерени дори близки на тези понятия думи. Друга трудност възниква от многобройните, често напълно различни значения на една и съща дума в санскритския език. Това е причината за големите различия в тълкуването на един и същи текст. Ето защо преводите от санскритски език, направени от духовни личности, които имат дълбоко познание за духа на индуистките Писания, които живеят тези Писания на дело и са достигнали до извисено духовно състояние, са от съществено значение.
Всички характеристики
Категории | Книги и учебници Книги Духовност, митология, езотерика |
---|---|
Автор | Колектив |
Издателство | Шамбала |
Година | 2024 |
Издание | Мека корица |
Брой страници | 176 |
Вид продукт | Сборници |
Жанрове | Духовна и философска проза, Езотерика |
Език | Български |
---|---|
Преводач | Милена Кирякова |
Размер на продукта | 14 x 21 x 1.3 cm |
Баркод | 9789543192809 |
Интерес | Езотерика |
Размер на опаковката | 14 x 21 x 1.3 cm |
Каталожен номер | 3734 |
Тегло | 0.2 kg |