Пълно описание на продукта
Книгата на Валентин Паспалеев „Подводни герои“ представя историята на подводното дело в разкази. Изследва човешкия опит, натрупан в стремежа да се опознаят морските дълбини през вековете. Припомня за забравени открития, като това на хидрофона, от гения на човечеството Леонардо да Винчи, както и на торпедото – като неотразимо оръжие за подводен бой. Разказва за възникването на идеята за изграждане на подводници като средство за водене на морска война и описва натрупания по онова време опит във воденето на война чрез и срещу подводници. Пресъздава истински подводни битки през Първата и Втората световна война.
Валентин Паспалеев е роден през 1903 г. в Кюстендил. През 1918 г. постъпва във Военноморското училище във Варна. След като завършва е пилот на хидроплан. Известно време е командир на миноносеца „Дръзки“. Издава списания и книги на военноморска тематика. През 1944 г. е началник на пограничния морски район в Созопол, а след 9 септември същата година е назначен за командир на Дунавския флот в Русе. През 1948 г. става началник на щаба на Военноморския флот. През 1949 г. е арестуван по обвинения в антинародна дейност и шпионаж след донос на заместника му Николай Бояджиев и съветския инструктор Ващенко. Умира в София през 1950 г. след продължителни изтезания. Посмъртно е повишен в чин контраадмирал през 1992 г
Всички характеристики
Категории | Книги и учебници Книги История, културология и публицистика |
---|---|
Автор | Валентин Паспалеев |
Издателство | Еделвайс |
Година | 2021 |
Издание | Мека корица |
Брой страници | 260 |
Вид продукт | Биографии, Мемоари и дневници |
Жанрове | Военни, История |
Език | Български |
---|---|
Националност | Българска |
Баркод | 9786197186383 |
ISBN | 9786197186383 |
Акценти | Ден на детската книга |
Размер на опаковката | 22 x 2 x 14 cm |
Тегло | 0.29 kg |
Издателство „Еделвайс“ се стреми да запълни празнината, която е останала в българската литература след 1944 г. Осъвременява и публикува забравени или забранени от комунистическата диктатура български книги. Превежда чуждестранни автори, които не намират място другаде в нашата страна и представят различна гледна точка, често чрез собствените им дневници, мемоари и спомени, като най-достоверен източник.