Пълно описание на продукта
Двайсет и две истории, посветени на миграцията.
Двайсет и два разказа от първо лице, които дават различни, но допълващи се отговори на цял куп въпроси:
- Как се живее на място, където не си роден?
- На какъв език се карат децата ти?
- Къде се „връщаш“ и къде се „прибираш“?
- Променя ли се смисълът на думата „емиграция“?
- Какво ти е струвало да тръгнеш и какво е щяло да ти струва да останеш?
Двайсет и две интерпретации на тема дом, корени и чувство за принадлежност.
Двайсет и два етюда за живота между езици и светове.
якои са българи, пръснати по всички краища на света, но има и: малтиец, живеещ в Брюксел; иранец, установил се в Канада; индиец, роден във Великобритания; виетнамка, която говори български по-добре от всеки друг език… и живее в Барселона.
Някои сами са избрали за свое място под слънцето страна, различна от родната си, при други изборът е бил направен от родители или по-назад през поколенията. Или наложен от непреодолими обстоятелства. А има и такива, за които свободното придвижване из пространството е предпочитан модел на съществуване. При последните домът е навсякъде, където можеш да си устроиш кътче уют и спокойствие, да си разположиш лаптопа и пюпитъра.
Иначе казано сборникът съдържа:
- „No rewind или началото на пътя“ (въведение) от Невена Дишлиева-Кръстева, която е съставител и редактор
- „Нещата, които не знаех, че ще ми се случат, след като емигрирам“ от Катерина Стойкова-Клемър
- „Силата на нашето неспокойствие“ от Иво Иванов
- „На път за другаде“ от Нева Мичева
- „Дом от думи“ от Джоя Гуерцони
- „360° фотография на Оушън Бийч, Сан Франциско“ от Димитър Кенаров
- „Музиката на руините“ от Капка Касабова
- „Къде се намира домът на приятеля“ от Бабак Салари
- „Уроци по непривързване“ от Елена Панайотова
- „Ечемичени ниви“ от Пиер Мейлак
- „Раждането на миграцията“ от Албена Тодорова
- „Третото лице“ от Явор Гърдев
- „Една виетнамка с мартеница“ от Ан Фам
- „Записки от манастира“ от Георги Господинов
- „Северно сияние“ от Вера Траянова
- „Златното звънче“ от Владислав Христов
- „Постоянството на временните неща“ от Рана Дасгупта
- „Първият паспорт“ от Екатерина Петрова
- „Меридиани и демони“ от Зоя Маринчева
- „…но къде?“ от Едгар Вилянуева
- „Изнасяния“ от Димитър Камбуров
- „О, Канада“ от Милена Варзоновцева
- „Бордови бележки от годината, в която пропътувах 100 000 километра“ от Герасим Дишлиев.
Заглавието „Куфарът на брат ми“ е вдъхновено от „Монолог с куфар“ - авторски моноспектакъл на Герасим Дишлиев, режисиран от Костантино Раймонди. За петгодишния си живот спектакълът е прекосил близо 150 000 км, игран е на 4 континента, в 25 държави, в 67 града и на 12 езика.
„Много вълнуваща, много богата, страшно лична и добре подредена, така че да се получи смислена обща картина.“
Нева Мичева в Goodreads
Всички характеристики
Категории | Книги и учебници Книги Световна проза |
---|---|
Автор | Колектив |
Издателство | ICU |
Издание | Мека корица |
Брой страници | 240 |
Жанрове | Пътеписи, Сборници, Съвременни |
---|---|
Баркод | 9786197153057 |
ISBN | 9786197153057 |
Размер на опаковката | 19 x 2 x 12 cm |
Тегло | 0.232 kg |
ICU e независимо бутиково издателство с капацитет около 10 книги годишно и десетгодишна история. Фокусът е върху стойностна съвременна преводна и българска литература. Водещата тематика на техните книги е домът, мигриращият човек, пътят, личностното израстване, широките хоризонти. Сред преводни автори са Олга Токарчук, Джанин Къминс, Крис Клийв, Марийке Лукас Райнефелд, Горан Войнович, Колъм Тойбин, и още цяла плеяда впечатляващи съвременни творци, чиито книги от десетина езика.