Изведи ме на светло

|

SKU: BKBK0006980N

Виж бестселърите в категория Книги

Моля, обърнете внимание, че този продукт е специално промоционално предложение, поради което е възможно към момента на завършване на поръчката, да е вече изчерпан. В случай на изчерпана наличност ще се свържем с Вас. На склад

Може да е при вас:


Доставка от 21.12.2024 до 27.12.20240.00лв.

* Датата на доставка е ориентировъчна и зависи от населеното място и от избраната куриерска фирма. Точната дата, на която продуктът ще е при теб, както и финалната цена на доставка можеш да разбереш при завършване на поръчката.

„Изведи ме на светло“ е роман за тържеството на живота над смъртта, за избора да продължиш да живееш и да обичаш отново. За светлата ръка, която ни измъква от всяка пропаст и ни дава сили да продължим напред. За любовта.

Виж повече за продукта

ПЦД: 15,00 лв.

Special Price 8,40 лв. -44%

Разлика 6,60 лв.
Ценова защита

Ако закупитe продукт oт caйтa ни и oткриeтe, чe заплатената от Вас сума е станала по-ниска в paмкитe нa 7 дни, ниe щe дoбaвим paзликата катo парична стойност във вaшия профил нeзaбaвнo.
Зa цeлтa e нyжнo дa се oбъpнeтe към дeнoнoщнaтa ни клиeнтска пoддpъжка.

Купи
Име:
Изведи ме на светло
Големина на книгата:
206Pages
ISBN-13:
9786199148600
Издателство
Палимпсест
Език:
Български
Жанр:
Съвременни
Изведи ме на светло
Цена:

ПЦД: 15,00 лв.

Special Price 8,40 лв. -44%

Пълно описание на продукта

‌Жулиен Азуле е обещаващ автор на развлекателни романи, вече получил първата си награда и договор, който му обезпечава живота за години наред. Но ненадейното заболяване на любимата му жена Елен и бързата ѝ смърт го лишават от всякакво вдъхновение и воля за живот. Подобно на Орфей, той всеки ден отива на гроба ѝ и в мъката си вярва, че някакво чудо може да я изведе от царството на мъртвите. Но дали самият той не се нуждае от извеждане на светло? Писмата, които пише до жена си в изпълнение на последната й воля и които поставя в тайно шкафче в надгробния паметник, в един момент започват да получават отговори. Кой отговаря на тези писма? Кой извежда покрусения мъж на светло?

„Изведи ме на светло“ е роман за тържеството на живота над смъртта, за избора да продължиш да живееш и да обичаш отново. За светлата ръка, която ни измъква от всяка пропаст и ни дава сили да продължим напред. За любовта.

Всички характеристики

Категории Книги и учебници
Книги
Световна проза
Автор Никола Баро
Издателство Палимпсест
Година 2020
Издание Мека корица
Брой страници 206
Вид продукт Романи
Жанрове Съвременни
Език Български
Баркод 9786199148600
ISBN 9786199148600
Размер на опаковката 20 x 2 x 13 cm
Домът на офертите Книжарница
Тегло 0.165 kg
 

Ревюта

Добави ревю
Имаш мнение за този продукт? Добави ревю

Сортирай по:

Филтрирай:

П

Никола Баро, "Изведи ме на светло"

НИКОЛА БАРО, ИЗВЕДИ МЕ НА СВЕТЛО.
Ревю на книгата

Ако трябва да дам мнение за книгата на Никола Баро „Изведи ме на светло“ (Преводач: Людмила Костова), то би се свеждало думите: „Книгата си заслужава вниманието. Заради Никола Баро, заради легендата за Орфей, която и присъства, и отсъства от тази книга. Замисълът е прекрасен и в нея има запомнящи се образи.“, но… Точно защото тези думи ми се струват абсолютно недостатъчни, ще представя ревю на книгата, с необходимата пълнотa, която считам, че всяко ревю трябва да съдържа.

Преди всичко искам да подчертая, че „Изведи ме на светло“ е една от книгите, които (буквално) прочетох от кора до кора, с писателски прочит. И прочитът ми е именно като писател: фабула, драматизъм, сила на конфликтите, плътност на образите, релевантност в представянето на мъжките и женските партитури, теми в романа, социално статукво, смелост и състрадание, писани и неписани закони, загуба на невинност (да, има я и в този роман, и то още преди неговата половина, но за това ще стане дума по-късно). Всички, които са чели мои ревюта, въпреки че изключително рядко публикувам такива, знаят, че винаги се придържам по посочения алгоритъм, но със сигурност прочитът ми не винаги е бил писателски.

Идеята и героите: Ако има нещо, което ме е грабнало в прочита на книгата, то е именно нейната сюжетна идея. Господин Азуле (Жулиен) е млад (и успял) писател, който току-що е загубил своята съпруга (Елен), и който оставайки самотен баща на петгодишния им син Артюр, е изправен пред предизвикателството да напише тридесет и три посмъртни писма на любимата си съпруга.

~~~
– Искам когато умра, да ми напишеш трийсет и три писма – каза ми тя и ме погледна пронизително. – По едно писмо за всяка година от живота ми, обещай ми, Жулиен.
~~~

Това е последното ѝ желание, което тя отправя към любимия си, водена от убеждението, че след тридесет и третото писмо до нея, той със сигурност ще открие щастието в променения си вече живот. И Жулиен обещава. Жулиен, когото аз предпочитам да наричам г-н Азуле, не само защото неговият издател (Жан-Пиер Фавр) се обръща така към него, а защото неговият образ на писател, а на моменти и като мъж и баща, ми се струва недостатъчно плътен.

~~~
– Обещай ми – каза тя отново и аз съзрях малко пламъче в очите ѝ. – Хващам се на бас, че когато напишеш последното писмо, животът ти ще се е обърнал на добро.
– Боя се, че ще загубиш този бас.
[…]
Аз плачех и отново се засмивах, докато тя ме придърпваше със слабата си ръка и аз се предавах и ѝ давах дума.
Думата на един писател. Все пак тя не беше казала кога трябва да ѝ напиша писмата.
~~~

Тази недостатъчна плътност на образа прозира най-вече в тези писмата… Знам го като човек, написал стотици писма. Видимо е, дори за читателите и читателките, които не са писали и получавали стотици писма от любимия човек. Видимо не само защото писмата на Жулиен на моменти не се различават от текста, по отношение на своето действие, а защото в тях липсва енергията на писмото, написано до любимата.

И все пак идеята на книгата е прекрасна. В нея е вплетена легендата за Орфей и Евридика, но е вплетена само като фон, както външен облик на случващото се, а не като реалистичност на самата легенда. Сякаш за да ни предпази от половинчатостта във възприемането на митовете; от избирателното възприятие, с което всички ние понякога възприемаме мита за Орфей и Евридика само до силната убеденост на Орфей, че песните му могат да разнежат дори Хадес, но не и във вятата му, че Евридика върви до него по пътя към светлината (което безверие обезсмисля любовта); Никола Баро прекъсва мита до момента, в който Жулиен намира първия загадъчен дар, в шкафчето, в което поставя писмата до Елен – малко каменно сърце, след който дар той престава да пише на починалата си съпруга, макар тя да е формалният адресат на неговите писма.

~~~
Когато тази сутрин видях празното шкафче и намерих каменното сърце, собственото ми сърце спря да бие, Елен. Онемях. От ужас, от радост. Тръгнах по улиците на Монмартр, опитвайки се да разбера каква е тази работа.
~~~

Дамата от бронзовия ангел бива изместена от дамата, от момичето, за което човек коне би крал, от Софи… която според мен е най-плътният образ в романа; бих казал дори: главният герой. Тя израства от момиче с изящна фигура (в дочени панталони и с шапка) до истинска дама, чиято професионална реставраторска известност не е необходимо да бъде афиширана с друго, освен с адреса на нейното ателие: Софи Клодел, Двора на реставраторите, улица „Оршам“ 13, Париж. И тя е дама и в това, че оставя Жулиен да бъде мъжът в тяхната връзка, въпреки неговата обърканост. Тя е жената, чиято любов и чийто образ е пресъздаден максимално живо, проактивно, и наистина като литературен герой (всички обичаме, но литературният герой обича „по-така“).

~~~
… И тогава забелязах, че някой е написал нещо на гърба на картата, изречение, снабдено със звездичка:

Когато обичаш, хвърляш сърцето си през стената и скачаш след него.
~~~

… думите, посланието, е на Софи, отправено до лутащия се между царството на мъртвите и любовта Жулиен Азуле. И отново Софи е тази, която разказва на Жулиен мита за Орфей и Евридика, отвеждайки го пред широкия екран и един чернобял филм [Орфей (Orpheus), 1950, режисьор Жан Кокто], в който героят на Жан Маре е повече от Орфей, защото заявява любовта си към смъртта, решила сама да умре, за да може той да се превърне в безсмъртен поет. Подобна е и съдбата на Жулиен Азуле, защото можеш да обичаш смъртта, дори и в образа на красива жена… но само в царството на мъртвите.

Фабулата: „Изведи ме на светло“ е написана като по учебник. С изцяло запълнена структура на фабулата:

Стазис – Веднъж…
Първоначален импулс – случва се нещо необичайно,
Цел – което заставя героят да се стреми към нещо,
Неочакваност – но ситуацията се усложнява,
Решаващ избор – и това заставя героя да вземе трудно решение,
Кулминация – водещо до сериозни последствия,
Обрат – след които настъпват абсолютно различни ситуации.
Развръзка – И всички заживели дълго и щастливо (а може би не).

Мисля, че читателят сам лесно ще открие всеки от тези елементи в романа, но именно наличието им прави романа лесен за четене, въпреки сложността на идеята и наличието на легенда без самата легенда.

Конфликти и сила на конфликтите: Всъщност, това, което липсва в този роман, са външните конфликти – сблъсъкът на героя със средата, наличието на общ външен драматизъм; сякаш в „Изведи ме на светло“ общият фон е някак изгубен, с едно малко изключение – туристите, към които Жулиен Азуле (може би по разбираеми за тъгата причини) изпитва видима неприязън:

~~~
Хубавото време привличаше туристите към гробището Монмартр и това също ме дразнеше. Веднъж заварих пред гроба на Хайне група английски ученици, които не спряха да крещят и да си правят селфита, а на мен ми идеше да им извикам „Shut your fucking mouth, this is a cemetery", но се сдържах. В друг ден пък видях някакви чужденци, застанали хванати за ръка пред гроба на Елен и гледащи замислено бронзовия ангел. „Какво красиво лице“ – каза мъжът и преди да минат на следващия гроб, чух и жената: „И колко тъжно стихотворение. Каква ли история се крие зад него? Била е толкова млада.“
~~~

Но дори и наличните конфликти (сблъсъкът на желанието на персонажа с противодействие); тези, които предоставят възможност подценяваният роман да се превърне в гениален такъв, са представени като силни, но затихващи, и донякъде необяснени. Пример в това отношение е „съгрешаването“ на Жулиен с Катрин, най-добрата приятелка на починалата му съпруга.

~~~
– Ще ме прегърнеш ли?
Тя плачеше горчиво, плачех и аз и я прегръщах. Дълго стояхме така в тесния тъмен коридор, вкопчени един в друг като удавници. Отчаянието внезапно се преобрази в копнеж. От утехата, от близостта, от докосването.
[…]
Бяхме размекнати от чувствата, бяхме изпили твърде много вино, и да, бяхме в труден момент. Но точно това става посред нощ, когато човек е в труден момент. И аз свлякох роклята на Катрин от раменете ѝ, чух тихата й въздишка и шепнейки, зарових лице между гърдите ѝ.
~~~

… и после сякаш всичко се оправя от само себе си. А тук е едно от местата където Никола Баро би могъл да направи романа изпълнен с полагащия му се на фона на прекрасната идея драматизъм: сцената да бъде дообяснена, да има и вътрешен конфликт, който да не е замъглен само от виното, и да не е в състояние да се разреши с едно бягство (от леглото на Катрин) и от един разговор при случайна среща.

Теми в романа: Освен темата за живота и смъртта. Освен темата за възкръсването в любовта. Освен митът за Орфей и Евридика, който присъства само като фон, в „Изведи ме на светло“ изобилства от следните тематики: кулинарна култура (чрез описания на обеди и вечери); стадността на човешкото общество, когато е в чужбина, като турист (чрез срещи на героя с туристите); израстването и загубата на невинност (чрез първите „любовни“ вълнения на малкия Артюр).

Заключение: Ще завърша там, откъдето започнах. „Изведи ме на светло“ е книга, която си заслужава вниманието, въпреки тревожността, която принципно биха оставили някои от недостатъците в текста, които посочих.. В нея легендата за Орфей и Евридика е обърната по един прекрасен житейски начин: Евридика спасява Орфей от царството на мъртвите, при това без да се взира в таланта му. И той печели заради любовта, а не заради божествената си лира, лишена от вярата в любовта (както е в легендата).

Намираш ли това ревю за полезно?  |  
Най-популярни в същата категория
Изпрати ни запитване:
Лизингов калкулатор
Задължителни условия за кандидатстване за кредит:
  • Навършени 18 години
  • Трудов договор c пo-виcoĸ oт минимaлния дoxoд
  • Минимална сума за кандидатстване към ПБ Лични Финанси е 50.00лв с ДДС
  • Минимална сума за кандидатстване към UniCredit е 150.00лв с ДДС
  • Минимална сума за кандидатстване към банка ДСК е 150.00лв с ДДС
  • Минимална сума за кандидатстване към TBI Bank е 100.00лв с ДДС
  • Виж тук подробна информация за стоков кредит
Легенда:

ГЛП - Годишен лихвен процент или още ефективен лихвен процент е цената, която кредитополучателят заплаща за използването на определена парична сума (капитал) за период от 1 година.

ГПР - Годишен процент на разходите е показател, изразяващ реалната цена на кредита, включваща всички дължими лихви, такси и комисионни от кредитодателя, представен като процент от сумата на кредита за период от 1 година.