Да подариш книга за Коледа не е „евтино“ решение, а единственото смислено решение. Масовото увлечение по техника и джаджи подминава тяхната преходност и кратък живот – докато смислена книга, прочетена в точния момент, може да промени цял един живот. Предлагам ви 10 заглавия от тази година, които покриват широк спектър от жанрове и сред които има буквално по нещо за всеки:
Съдържание:
Уилям Фокнър – „Златна колекция“
ИК „Бард“
Мека корица
Страници: 736
Превод: Кръстан Дянков
Дата на издаване: декември 2015
Мощната проза на Фокнър заслужаваше това издание и чест прави на изд. „Бард“, че пускат този сборник в пълен обем. Над 700 страници завладяващи, драматични, тежки разкази без компромис има в Златна колекция. Фокнър е същински гигант в американската литература, прочут по цял свят като един от най-великите писатели на двайсети век. Той преобразява своя „собствен отпечатък“ в апокрифна среда, в която изследва, изразява и предизвиква „старите твърдения и истини на сърцето“. През най-силния си период, от 1929 до 1942 г., за малко над десетилетие Фокнър натрупва повече творчески постижения, отколкото мнозина писатели за цял живот. Изумително е как един младеж, който дори не е завършил гимназия и колеж, живеещ в малко градче в най-бедния американски щат, и то по време на Голямата депресия, е съумял да напише книги, намерили място в златния фонд на американската литература.
Брам Стокър – „Дракула“
ИК „Deja Book“
Мека корица
Страници: 504
Превод: Слави Ганев
Дата издаване: април 2015
2015 беше годината на доста закъснялото раждане на оригиналния Дpaĸyлa на български език. Toва издание cъдъpжa цялoтo пpoизвeдeниe – бeз пpoпycĸи, бeз дoбaвeни cцeни, бeз пpeинaчeни изpaзи и дyми. Bĸлючeнитe бeлeжĸи ĸъм нeгo пoяcнявaт нeпoзнaтoтo зa cъвpeмeнния читaтeл, тълĸyвaт зaмиcлитe нa aвтopa и пpeпpaщaт ĸъм мнeниятa нa изтъĸнaти cпeциaлиcти. Дoбaвeни ca двe пpилoжeния: „Гocтът нa Дpaĸyлa“ – пyблиĸyвaнaтa пocмъpтнo ĸaтo oтдeлeн paзĸaз пъpвa глaвa oт opигинaлния pъĸoпиc нa ĸнигaтa, и интepвю c aвтopa, взeтo пpeз 1897 г., ĸoитo дa дoпълнят paзбиpaнeтo нa читaтeля зa Бpaм Cтoĸъp, зa нeгoвaтa eпoxa и зa нeocтapявaщия мy шeдьoвъp.
Димитър Коцев-Шошо – „Скарида“
ИК „Обсидиан“
Твърда корица
Страници: 296
Дата на издаване: май 2015
С приятели често си говорим, че българските автори рядко пишат истории, които да се четат за удоволствие, без да пробутват дълбока мъдрост и житейски прозрения на килограм. Е, Димитър Коцев-Шошо е точно от изключенията с тази чудесна, кинематографично разказана история за една красива врачка, енигматичен наркотърговец (а ла Уолтър Уайт направо) и един чвор на име Бор, който трябва да се промени из основи, за да се измъкне от големи проблеми. Ясно е, че Скарида е просто омастилен филм, но точно в тази си същност е чудесно оранжево петно сред общата маса. И се надявам да го видим и по кината всъщност, определено ще е забавление като Мисия Лондон. А толкова имат нужда и литературата ни, и киното от подобни забавления. Че не само с назидателност се живее.
Патрик Нес – „Освен този живот“
ИК „Артлайн Студиос“
Твърда корица
Страници: 478
Превод: Златка Паскалева
Дата на издаване: ноември 2015
Майсторски роман, който може да се чете на няколко нива според очакванията и възможностите на читателя. Аз лично този път оставих приключенската част на заден план (където тя си Е) и се съсредоточих в психологическото задълбочаване и израстване на героите – и в двата възможни свята. Те се променят, обичат, страдат, плащат за решенията си, понякога с живота си. Но освен този живот, има и повече. Винаги има повече, това е основното послание – и не си струва да се оставя това тук бързо, дори да изглежда, че няма смисъл да се продължава. Романите на Патрик Нес са важни за съвременните тийнейджъри, така си мисля, защото извеждат простички истини чрез атрактивно действие. Освен този живот е роман за любовта във форма, за която трябва да се говори в книгите, и е роман за това, че самоубийството никога не е решение. Дори светът да свършва, дори онлайн бягството да е достъпно. И в това е стойността му.
Фредрик Бакман – „Баба праща поздрави и се извинява“
ИК „Сиела“
Мека корица
Страници: 416
Превод: Любомир Гиздов
Дата на издаване: октомври 2015
Един от универсалните подаръци са двете книги на Фредрик Бакман – Човек на име Уве и Баба праща поздрави и се извинява. В нея смехът е по-малко, макар смешни ситуации да има бол – бабата е олицетворение на порасналата Пипи, но и е и пълна опозиция на Уве, нарочно или не. Ако той държеше да се спазват правилата на всяка цена, бабата държи да ги нарушава демонстративно и с наслада. Тя може да тероризира съседите си, да бъде ужасна с дъщеря си, да прави всичко така, че да предизвиква възмущение и проблеми – но едновременно с това защитава безусловно внучката си, прекалено (според околните) умната Елса, която няма приятели, чувства се застрашена от задаващото се на хоризонта ново дете от мъжа, с когото е майка ѝ, след като се е разделила с баща ѝ, въобще прекомерно много за едно седемгодишно момиче. Бакман се стреми да ни разказва с простички думи, с повторения и изненадващи връзки – точно така, както би ни го разказало хлапе. Като цяло се получава, особено ако човек се остави на добронамерената заблуда – но ако търси разминаване, няма как да не открие, че малката Елса наистина разсъждава понякога прекомерно зряло.
Ник Пизолато – „Галвестън“
ИК „Оргон“
Мека корица
Страници: 312
Превод: Светлана Комогорова-Комата
Дата на издаване: ноември 2015
Галвестън е роман за престъплението, наказанието, разочарованието и по малко прошката. Героите на Пизолато са ръбати, неприятни, безкрайно далеч от съвършенството, но толкова близо до човешката природа в основната ѝ инстинктивна същност. Няма как да не ги харесваш, да си ги разпределяш в категории “добри” и “лоши”, дори все пак съзнателно ниво да съзнаваш, че тоя “добър” е извършил куп недобри неща в живота си. Суровостта на сюжета е компенсирана с жива и неподправена проза, която до края безотказно задържа вниманието.
Ърнест Клайн – „Играч първи, приготви се“
ИК „Локус“
Мека корица
Страници: 472
Превод: Катя Перчинкова
Дата на издаване: ноември 2015
Играч първи, приготви се напомня на Демон на Даниел Суарес в началото, но приликите свършват само с потапянето на света в алтернативна виртуална реалност. Това е книга, написана със страст за време, което вече го няма, но има развита мащабна субкултура около него – началото на дигиталната революция. И ако днешните игри са огромни и с почти съвършена графика, то няма как сърцето на всеки геймър да не трепва, когато се оказва с джойстик в ръка пред някоя простичка пикселизирана игра от детството му. Е, тази книга е точно за това – за времената, когато всичко бе по-просто, но и толкова привлекателно. Не мисля, че днешните хлапета ще оценят тази книга, освен като приключенски куест, но който си спомня тия времена, ще оцени тоновете препратки и информация, които Ърнест Клайн е вкарал в книгата. Ултимативната нърдовщина, това е Играч първи, приготви се – и какво по-хубаво от това?
Борис Джонсън – „Факторът „Чърчил“
ИК „Хермес“
Мека корица
Страници: 408
Превод: Валентина Рашева-Джейвънс
Дата на издаване: октомври 2015
Много повече политическа, отколкото историческа книга, Факторът „Чърчил” описва пространно агресивния характер, изменчивата лоялност и често арогантното поведение на считания от мнозина за най-велик британски политик на всички времена. Обяснението на Джонсън е, че именно тези му относително неприятни качества лежат в основата на успеха му при отблъскването на германската агресия и изковаването на антинацисткия пакт, който в крайна сметка довежда до разгрома на Хитлер. Същевременно обаче той го показва и като неуморим работохолик, безжалостен към всичко и всички критик, човек, способен да води спорове и заради принципа и – по-важно – заради принципите. И точно тук мисля, че книгата преминава от рационално в емоционално – четях я успоредно със Зимата идва на Гари Каспаров и няма как да не правя паралел в напразно дирене дали има политик от подобен мащаб в наши дни, който е способен да се изправи срещу световните заплахи.
Дона Тарт – „Малкият приятел“
ИК „Еднорог“
Мека корица
Страници: 720
Превод: Стефан Аврамов
Дата издаване: декември 2015
Малкият приятел е роман, изпълнен с трагичен реализъм, събитията са описани като видени в трескав сън. Макар че светът, който Хариет разкрива, несъмнено е населяван от призраци и сенки, в него няма нищо магическо, същото се отнася и за гневния, лиричен рационализъм, прозиращ в гласа на самата Тарт. Книгата ? е точно описание на света такъв, какъвто е – мрачен, грозен, опасен и неразбираем, филтрирано през ярките цветове и неизпълнимите искания на детството. Текстът увлича като приказка, но не ни позволява да се утешаваме с мисълта, че всичко все пак е „на ужким”.
Греъм Грийн – „Тихият американец“
ИК „Рива“
Мека корица
Страници: 280
Превод: Венцислав Венков
Дата на издаване: ноември 2015
Изненадах се, че Тихият американец не е издавана често у нас, както се случва с повечето модерни класики от тоя ранг. Книгата е прекрасно написана пледоария за сложността да отличиш доброто от злото и колко често те са смесени така, че няма отделяне. Защото ако главният герой, журналистът Томас Фаулър, трогва с окаяното си положение на оплетен в мрежата на войната, любовта и собствената си слабохарактерност, то същинско изумление буди образът на Олдън Пайл, наивен младеж, който прилага безкритично информацията, набавена от книги, в конфликта, който е неразбираем дори за живеещите години наред сред неговия абсурд. Грийн грижливо рисува съвършеното клише за американец – лоялен, образован, честен, изпълнителен… сляп за всичко, което противоречи на това, в което вярва. Този човек, който с истинско мускетарско благородство се бори за любовта на енигматичната Фуонг, е същият, който може да гледа разкъсаните тела на жени и деца и да мисли само за това, че обувките му са опръскани с кръв. Този човек е, както казах по-горе, бясно куче в същността си, дори да е наглед тих, вежлив, любезен и заслужаващ доверие и уважение.
Остави коментар